Simultano in kosekutivno tolmačenje sta najzahtevnejši metodi prevajanja, ki ne zahtevata le znanja, hitrosti in natančnosti, temveč v ospredje potiskata osredotočenost in predanost. Če pripravljate mednarodno konferenco, predstavitev tujega podjetja ali imate le pomemben sestanek s tujim poslovnim partnerjem, potrebujete posebno vrsto tolmačenja.
Simultano tolmačenje poteka v prevajalskih kabinah, vsebina pa se poslušalcem posreduje po brezžičnih slušalkah. Za simultano tolmačenje je potrebno imeti najmanj dva izkušena tolmača, ki se po prevajalskih standardih izmenjujeta na 15 do 20 minut. Na ta način zagotovimo dovršeno kakovostno storitev.
Naš tolmač se mora že vnaprej dobro seznaniti s področjem in dogodkom, na katerem bo prisoten. Vi kot naročnik pa morate tolmaču dovolj časa vnaprej zagotoviti vse potrebne informacije in podroben material, ki se nanaša na vaš dogodek.
Če morate tolmačenje nameniti le eni ali dvema osebama, vam lahko to zagotovimo v obliki šepetanega tolmačenja, kjer sedi tolmač poleg vas in vam neposredno šepeta prevod.
Francoski jezik
Bosanski jezik
Češki jezik
Hrvaški jezik
Švedski jezik
Danski jezik
Finski jezik
Nemški jezik
Angleški jezik
Italijanski jezik
Latvijski jezik
Litvanski jezik
Makedonski jezik
Nizozemski jezik
Norveški jezik
Poljski jezik
Ruski jezik
Srbski jezik
Slovaški jezik
Slovenski jezik
Španski jezik
Bolgarski jezik
Grški jezik
Madžarski jezik
Portugalski jezik
Romunski jezik
Prijavite se na naše e-novice.